TermSolutions.The best solutions are multilingual, virtual, agile.
You would like to manage terminology, handle language projects or machine-translate using AI? Talk to TermSolutions first. The world of business has become complex. TermSolutions makes you fit for virtual processes and globalized markets: Multilingual. Virtual. Agile.
Virtual project management
Implement your projects faster, more efficiently, and with maximum flexibility using agile methods.
Read moreAgile terminology management
Invest in a consistent corporate language and save time and money with professional terminology work - preferably agile.
Read moreMachine translation
Localize your texts faster and better - thanks to artificial intelligence.
Read moreWHERE IS THE PAIN?
CONTENT EXPLOSION IN
GLOBALIZED MARKETS
You need to translate more and more content into more and more languages - some of it in real time? You want consistent quality because you know good marketing content significantly contributes to customer loyalty? All of this drives up costs and exceeds your translation capacity?
Optimize your translation management with TermSolutions, rely on our software for your term management, and join us in committing to artificial intelligence for your machine translation.
TIGHTENED LEGAL
REQUIREMENTS
You know that a consistent corporate language is more important than ever in both internal and external communication – more so, as product liability and the like can have far-reaching consequences? However, you are struggling to get your corporate terminology straight?
With rigorous terminology management and a termbase from TermSolutions, you can define language and terminology for the entire company – at every location and for every department.
QUALITY MANAGEMENT ACCORDING TO ISO 9001:2015
Are you concerned about the quality assurance required by ISO 9001:2015 for knowledge management as well? You don’t know how to document your organizational knowledge according to standards?
Our software supports quality management according to ISO 9001:2015. Agile project management helps to reach milestones faster and more efficiently.
OUR SOLUTIONS, YOUR ADVANTAGES:
- WHY TRANSLATION MANAGEMENT?
- Because you communicate with your service providers at eye level and achieve better results.
- WHY AI-SUPPORTED TRANSLATION?
- Because it allows your employees to translate efficiently, cost-effectively, securely, and in compliance with data protection regulations. Because it allows your translators to increase output by 30% to 60%. Because it allows you to speed up your time-to-market substantially.
- WHY TERMINOLOGY MANAGEMENT?
- Because machine translation – with and without AI – cannot do without terminology.
- WHY PROJECT MANAGEMENT?
- Because agile methods help your team reach their goals faster and more efficiently.
WE HAVE EVERYTHING YOU NEED
- WHY TERMSOLUTIONS?
- With us you get the perfect mix. We help you integrate terminology management, AI and agile methods in such a way
that you get the most out of your (language) processes.
- TRANSLATION MANAGEMENT
- Situation analysis and optimization potential
- Optimizing communication with service providers
- Check applicability of MT
- PROJECT MANAGEMENT
- Skillful use of agile methods
- Wise use of collaboration tools
- Best practice examples
- TERM MANAGEMENT WITH TERMXPLORER
- Company-wide corporate wording
- Central access to company-specific vocabulary
- Browser-based harmonization and management
- TERMINOLOGY MANAGEMENT
- Current state of corporate wording
- Search Engine Optimization - Be Found
- Terminology management is knowledge management
- NEURAL MACHINE
TRANSLATION - Integration of MT into the company processes
- Data protection, software as a service (SaaS)
- Data preparation and analysis
- TERM CONTROL WITH TERMXACT
- Checking for compliance with corporate wording
- PlugIns for all common editors
- termXact Online checks all browser-based editors
What you should know about TermSolutions
We were founded in 2004. Since then, we have been delivering solutions developed by terminologists for terminologists. Virtual project management is our day-to-day routine. We only coach on what we are really good at. We stay curious. We are there whenever and wherever you need us.
From a corporate group to a medical technology specialist: an excerpt from our customer list






What you should know about the customers of TermSolutions.
We have customers in a wide range of industries. Many of them have been working with us for a very long time. In a decade and a half, we thus successfully implemented more than 600 projects together.
Finally on site again: Successful trade show appearance at the tekom Annual Conference 2022
Neural Machine Translation (NMT): New lecture for the tekom regional group in Munich
Neural machine translation (NMT): New article in tk
Finally on site again: Successful trade show appearance at the tekom Annual Conference 2022
Neural Machine Translation (NMT): New lecture for the tekom regional group in Munich
Neural machine translation (NMT): New article in tk
Next appointments at TermSolutions
tekom lecture: Is machine translation worth it?
Location
- Congress Centrum Würzburg
- Würzburg
This year, Prof. Dr. Rachel Herwartz will once again give an expert lecture on the topic of machine translation at the tekom Annual Conference. This time, the topic is whether machine translation is worthwhile and what challenges have to be overcome in the process.
CONTENTS
Technical writing in particular is a high-volume client of translation services. In many companies, however, the translation of documentation is perceived primarily as an annoying cost driver – a reason to rely on machine translation with post-editing?
YOU LEARN
This presentation will show what is important when costing machine translation and what to consider when placing an order.
PRIOR KNOWLEDGE
No
We are looking forward to meeting you! For more information, visit www.tekom.de
DTT basic seminar: “Terminology work – basics, tools, processes”
Target group:
The seminar is aimed at practicing translators, interpreters, terminologists, technical editors, cross-lingual specialists and students in the field of translation, interpreting or technical editing.
Terminology work – basics
(Prof. Dr. Klaus-Dirk Schmitz, Technical University of Cologne)
»Basics of terminology, terminology vs. terminology work
»Semiotic triangle (concept, designation, object)
»Requirements for and evaluation of designations
»Terms and systems of terms
Terminology Work – Tools Part I: Research and Extraction
(Prof. Dr. Rachel Herwartz, TermSolutions)
»Researching terminology: Sources for terminology work
»Extract terminology: tools
Terminology work – methods, processes, participants, qualifications
(Prof. Dr. Petra Drewer, Karlsruhe University of Applied Sciences)
»Reasons for professional terminology work in the company
»One-time project vs. permanent processes
»Transferring methods into processes
»Process steps: collect terminology, systematize, standardize, check
»Participants in the process: roles, responsibilities, qualifications
Terminology Work – Tools Part II: Management and Control
Prof. Dr. Rachel Herwartz, TermSolutions
»Establishment and development of termbases
»Model terminology workflows
“Check terminology
»Small market overview
Click here for the Sign up